Housecleaning for My Move
Mar 15, 2016 14:16
Today, I cleaned my house for my move of next week.
After the housecleaning, I went to a garbage pit with my used clothes and futons.
As a result, the total weight of the clothes and futons is 50 kg, and the collection fee was 1,000 yen.
Thanks to the waste collection, my room became totally straight.
Next, I have to discard my old refrigerator and washing machine.
This housecleaning is far from over.
After the housecleaning, I went to a garbage pit with my used clothes and futons.
As a result, the total weight of the clothes and futons is 50 kg, and the collection fee was 1,000 yen.
Thanks to the waste collection, my room became totally straight.
Next, I have to discard my old refrigerator and washing machine.
This housecleaning is far from over.
引っ越しのための大掃除
今日は朝から、来週の引っ越しのため、部屋の大掃除をしました。
掃除の後、着なくなった服や、使わなくなった布団などをまとめて、ゴミ捨て場に持って行きました。
その結果、服や布団などが合計50kgあり、回収料金は1000円でした。
おかげで、部屋の中は大分片付きました。
次は、古くなった冷蔵庫や洗濯機を捨てなければいけません。
まだまだ大掃除は続きます。
今日は朝から、来週の引っ越しのため、部屋の大掃除をしました。
掃除の後、着なくなった服や、使わなくなった布団などをまとめて、ゴミ捨て場に持って行きました。
その結果、服や布団などが合計50kgあり、回収料金は1000円でした。
おかげで、部屋の中は大分片付きました。
次は、古くなった冷蔵庫や洗濯機を捨てなければいけません。
まだまだ大掃除は続きます。
No. 1 John_Doe's correction
- Housecleaning for My Move
- Housecleaning for My Move
- Today, I cleaned my house for my move of next week.
-
Today, I cleaned my house for moving next week.
More natural would be "Today, I cleaned my house, because I am moving next week".
- After the housecleaning, I went to a garbage pit with my used clothes and futons.
-
After the housecleaning, I went to a garbage pit with my used clothes and futons.
"Garbage collection site" would be more appropriate. Garbage pit evokes a different mental image.
From your Japanese this would also work "After cleaning the house, I collected my unused clothes, and went to discard them at the garbage collection site."
- As a result, the total weight of the clothes and futons is 50 kg, and the collection fee was 1,000 yen.
-
As a result, the total weight of the clothes and futons was 50 kg, and the collection fee was 1,000 yen.
"Consequently" would be more natural than "As a result".
- Thanks to the waste collection, my room became totally straight.
-
Thanks to the waste collection, my room became totally organized.
Or "Thanks to the waste collection, my room was totally straightened out."
- Next, I have to discard my old refrigerator and washing machine.
-
Next (time), I have to throw away my old refrigerator and washing machine.
() = optional
- This housecleaning is far from over.
-
The housecleaning is far from over.
You only have one house you are cleaning so "The" would be more suitable.
Toru
Thank you very much for the corrections and the kind explanations! :)
Thank you very much for the corrections and the kind explanations! :)
No. 2 Timmy's correction
- Today, I cleaned my house for my move of next week.
- Today, I cleaned my house before moving out next week.
- Next, I have to discard my old refrigerator and washing machine.
- Now, I have to get rid of my old refrigerator and washing machine.
Nice! I wish you an easy move^_^
Toru
Thank you so much always for the corrections and your comment! (^^)
Thank you so much always for the corrections and your comment! (^^)
Timmy
You're welcome!^_^
You're welcome!^_^